专访|“让拉脱维亚读者感受中国诗学和诗意”

4G/5G偽基站,价格、配置、性能参数介绍:


【机型1:便携式背包伪基站】
价格7500usdt。小型便携式单运营商版,包含5个band频。1小时发短信三五千条。


【机型2:车载式2个运营商版】
价格1.3万usdt。包含12个band频。每1小时发短信1万~2万条左右,发射距离1~3公里。


【机型3:车载式2个运营商~高配版】
价格2.3万usdt。包含20个band频。一小时发短信3万~5万条左右,发射距离1~3公里。


【注明:一台伪基站,包含的band频个数越多,发短信的速度越快、效果越满意!】


视频演示:外显号码是英文、数字均可,随意填写。多条短信同时发送【一次可以发1~10条短信】



点击下方联系咨询
点我联系TG:@gagsms
Telegram
Telegram


点我联系WhatsApp: +44 7990624257


AGSMS伪基站购买:2025新版伪基站是用于2-3-4-5G网络的伪基站设备,我司拥有22年专业定制生产全球短信基站的生产厂家,可按需定制,满足各行各业的活动营销需求,目前已合作马来西亚、泰国、越南、菲律宾、柬埔寨、美国、英国、加拿大、日本、阿联酋、巴西、非洲等50+余国家,一次购买,即可享短信终身免费服务。本产品不出售中国大陆地区!!!
1、每一小时发短信,高达3~5万条以上。
2、显示号码:10086、Bank等英文字母,随意配置。
3、外显号码是数字、英文字符均可。短信内容任意填写无任何限制。
4、针对附近人,强发短信,短信永远不会被拦截。
5、无需sim卡、无任何短信费用。
6、支持4G+5G网络下,强制发送短信到设备周围智能手机。
7、支持任意国家,定制相应运营商的4G/5G通信的伪基站短信设备。

  • 2運營商全頻覆蓋
  • 1300W高功率主機
  • 隱藏式鯊魚鰭天線
  • 24/7科技線上支持
  • 大容量戶車載電池
  • 3000W高功率逆變器
  • 雙清包稅包郵跨國配送
  • 三方工作安排
  • 支持任意国家短信代發測試

高科技短息機是最新的廣告技術,可以將SMS實時發送到您周圍的活動手機而無需任何信用,它意味著100%免費。

 

本機可以通過500 m的頻率自動向所有操作員發送SMS信息,甚至達到2 km。

 

您的SMS會發送到機器半徑範圍內最近的手機,而您無需知道手機號碼(無需數據庫)

 

該機器也可以用於安裝在您的汽車上的Mobile,因此您可以將SMS發送到目標區域。

 

品牌,外展或廣告活動的一種非常有效的廣告方法。
 

伪基站:這個怎麼運作?

為什麼高科技短息機可以在沒有信用,數據庫和互聯網的情況下發送SMS?

 

這種功能強大的高科技終端設備使用基站技術,並且能夠檢測周圍活躍的手機,並可以通過直接從該設備發送的頻率直接發送SMS。

 

因此,您不再通過運營商發送SMS,而是通過此設備發出的頻率直接傳輸SMS。
 

為什麼選擇高科技端子?

因為目前只有AGSMS具有最先進的技術和最好的軟件功能。您在市場上找不到的高科技終端產品的一些出色功能包括:

  • 最長字符(318個字符和1300個字符)

  • 內置頻率查找器的功能

  • 自動切換操作員功能

  • 即插即用功能

  • GPS功能

  • 一站式控製網站功能(向其他賣家詢問!)

  • 黑名單功能

  • 發件人名稱:数字、英文、字母數字组合發件人!
     

新华社里加11月9日电 专访|“让拉脱维亚读者感受中国诗学和诗意”——访拉脱维亚汉学家叶娃·拉皮尼娅

新华社记者陈玉芬

拉脱维亚汉学家叶娃·拉皮尼娅日前在接受新华社记者专访时说,古诗是中国文化的特殊符号,希望通过翻译,让拉脱维亚读者感受中国的诗学和诗意。

拉皮尼娅是拉脱维亚著名诗人和汉学家。她翻译的《江雪:中国古代抒情诗选》(简称《江雪》)于2024年出版,先后荣获当年拉脱维亚最佳翻译诗集奖、拉脱维亚图书艺术奖“金苹果奖”和2025年拉脱维亚文学奖。

拉皮尼娅精通德语和中文。上世纪90年代,她在拉脱维亚大学学习中文两年,然后前往德国深造,在慕尼黑大学获得汉学、文学和跨文化交流硕士学位。从2010年2月到2011年6月,拉皮尼娅在中国珠海北师香港浸会大学任德语外教。近年来,拉皮尼娅专注于东方文学的拉脱维亚语译介,尤其是中国古诗的翻译与研究。

她认为,古诗是中国文化的特殊符号,古诗翻译直接促进了拉中文化交流,在两国之间架起理解的桥梁。“我们尝试将这一古老而传统的诗学引入到拉脱维亚语,将其展示给拉脱维亚读者。这将激发人们进一步对中国、对中国文学和艺术产生兴趣。”

拉皮尼娅说,拉脱维亚拥有千年前的古老民歌,这些民歌通过口头传承保留下来。拉脱维亚语的拼写和语法规范化不到200年历史,因此拉脱维亚语是一种非常年轻的书面语言。“中国古诗非常古老,诗歌形式丰富,诗人群星璀璨。这也是为什么我在翻译时会遇到重重困难。”

《江雪》收录了从东晋时期的陶渊明、谢灵运到唐宋时期的李白、杜甫、王维、苏轼、辛弃疾等诗人的代表作。拉皮尼娅力求再现原作的意象与韵律,同时融入拉脱维亚语的诗意节奏,巧妙融合中拉文学传统。

拉皮尼娅说,陶渊明和谢灵运开创了中国古代田园诗和山水诗这一全新题材,“诗人开始关注个人自我意识的存在,关注人与自我相处,与自然相处。一句话,诗人开始表达人作为个体的存在。”

她说:“今天我们为什么要读中国古诗词?因为诗歌超越时间,它可以在一百年前阅读,也可以现在阅读。诗歌表现的主题通常是反映人性的,诗人超越日常生活界限表达出来的主题,是对人类存在的深思,比如自然界、人与人之间的关系等等。”

拉皮尼娅在翻译中强调“文化共鸣”。她认为,翻译不仅是文字转换,更是心灵对话。2025年拉脱维亚文学奖颁奖典礼上,她发表获奖感言时说:“诗歌如雪花,跨越山川,落入异乡的心田。”

拉皮尼娅在《江雪》一书中加入了丰富的注释,对诗歌涉及的人名、诗人生平和历史事件,甚至多义项的汉语词汇,进行深入浅出的讲解。这也是该书在拉脱维亚广受欢迎的一个原因。

拉脱维亚国家广播电台主持人在与拉皮尼娅的访谈节目中这样介绍《江雪》:“我非常惊讶于这样一个现象:这本书可以拥有两种读者,一些人读诗歌,另一些人则读传记、引言和脚注,它们是对中国历史的介绍,具体而详实。”

谈到拉脱维亚读者对中国的了解,拉皮尼娅说,当下中国文化交流活动在拉脱维亚日渐活跃,拉脱维亚读者对中国和中国文化的兴趣不断增长。“大学是培养未来专家的地方,要培养更多通晓中国文学、艺术、经济等领域的拉脱维亚‘中国通’,他们将向公众介绍中国,有助于两国更好地了解彼此。”



上一篇:中国渔船在韩国全罗南道附近海域倾覆2人死亡

下一篇:新西兰汤加里罗国家公园发生森林火灾